Увы, такое свойство восточной темы. Каждый непривычный европейскому глазу и уху этноним -топоним, настораживает, утяжеляет будто бы текст (хотя насыть я прозу Шепетовками, Агафьями и жареными лебедями, все б читалось одним дыханием) и заставляет искать некие подтексты, смыслы, фиги, притчи и т. п.
Это не укор, это объективная ситуация. Точно также, теми же упреками, Захар, я воспринимаю латиноамериканскую, скажем, прозу Кастанеды, Маркеса. Увы, увы мне. В будущем буду исправляться непременно.Добавлено (2008-10-03, 11:26 Am)
---------------------------------------------
Не будучи Маркесом.